Home
Qur'an
Index
English
Translations
Word-for-Word
Band View
Word-for-Word
Column View
Non-English
Languages
Help
←Prev
Ayah ash-Shu`ara` (The Poets) 26:101
Next→
Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
nor any loving friend
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
nor a close friend.
Safi Kaskas
nor a devoted friend.
Listen: 
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيم
Transliteration (2021)
walā ṣadīqin ḥamīmi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And not a friend close.
Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
nor any loving friend
M. M. Pickthall
Nor any loving friend
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"'Nor a single friend to feel (for us)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
nor a close friend.
Safi Kaskas
nor a devoted friend.
Wahiduddin Khan
and no sincere friend
Shakir
Nor a true friend
Dr. Laleh Bakhtiar
nor an ardent friend, a loyal friend.
T.B.Irving
nor any bosom friend.
Abdul Hye
nor a close friend (to help us).
The Study Quran
nor any loyal friend
Dr. Kamal Omar
nor a devoted friend
Farook Malik
and no loving friends
Talal A. Itani (new translation)
And no sincere friend
Muhammad Mahmoud Ghali
Nor any intimate friend
Muhammad Sarwar
nor a loving friend
Muhammad Taqi Usmani
nor any true friend
Shabbir Ahmed
Nor a close friend
Dr. Munir Munshey
"Nor do we have an intimate friend."
Syed Vickar Ahamed
" ‘Nor a close single friend to feel (sorry for us now)
Umm Muhammad (Sahih International)
And not a devoted friend
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
"Nor a close friend."
Abdel Haleem
and no true friend
Abdul Majid Daryabadi
Nor any loving friend
Ahmed Ali
Nor any sincere friend
Aisha Bewley
we do not have a single loyal friend.
Ali Ünal
"Nor any intimate friend
Ali Quli Qara'i
nor do we have any sympathetic friend
Hamid S. Aziz
"´And no loving friend
Ali Bakhtiari Nejad
and no true friend
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
“ ‘Nor a single friend to feel for us
Musharraf Hussain
nor even a close friend.
Maududi
nor do we have a truly sincere friend
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Nora close friend.
Mohammad Shafi
"We have no anxious friend either."
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Nor any sympathising friend.
Rashad Khalifa
"Nor a single close friend.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
no caring friend
Maulana Muhammad Ali
Nor a true friend
Muhammad Ahmed - Samira
And nor a concerned friend
Bijan Moeinian
“We do not even have a single friend.”
Faridul Haque
“Nor a caring friend.”
Sher Ali
`Nor any warm friend
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Nor do we have any passionate friend
Amatul Rahman Omar
`Nor any warm-hearted true friend
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Nor a close friend (to help us)
Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
no loyal friend
George Sale
nor any friend who careth for us
Edward Henry Palmer
and no warm friend
John Medows Rodwell
Nor friend who careth for us
N J Dawood (2014)
no loving friend
New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
“‘[We do not have] a single friend to empathize.
Irving & Mohamed Hegab
nor any bosom friend.
Sayyid Qutb
nor any loving friend.
Ahmed Hulusi
“And we have no trustworthy friend.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Nor a single intimate friend
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
"Nor do we find one who is joined to us in mutual benevolence and intimacy"
Mir Aneesuddin
and no intimate friend.
Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
"'Nor a single friend to feel (for us)
OLD Literal
Word for Word
And not a friend close